Итальянские каникулы

12.05.12 10:50

Не всякий путеводитель по Италии расскажет, в чем коварство местных дедушек, почему из Рима возвращаются с четырьмя зонтами, и на какой день наши туристы обязательно вспоминают о родине. Saratov.ru составил альтернативную памятку путешествующим по «сапогу» и рассказал о том, о чем обычно туристам упомянуть забывают.

3.jpg

Язык. Оставьте надежду «подтянуть» в Италии свой английский и изъясняться исключительно на нем – занятие это крайне бесперспективное, хотя и очень забавное. Если в мегаполисах вроде Рима, Милана или Бари на вопрос продавцу или официанту ‘Do you speak English?’ еще есть шанс услышать ‘Yes’ (хотя, скорее, вам ответят «Да» - русских там нутром чуют), то где-нибудь в маленьком магазинчике Римини такой фокус не пройдет. Именно в табачных лавочках и крохотных пиццериях на три стола начинаешь понимать, что где-то тебя все-таки обманули, когда уверяли, что английский – всему голова. Итальянцы в большинстве своем его не знают и знать не хотят, а потому мимикрировать приходится туристам, что, в общем, не так сложно, если еще и заранее подготовиться: достаточно выучить 15-20 фраз*, счет от одного до десяти и для лучшей коммуникации запомнить главные правила итальянского языка. Знание, что буква ‘c’ перед ‘e’ и ‘i’ читается как «ч», сослужит вам хорошую службу, когда вы попытаетесь заказать в ресторане Tagliatelle Porcini или захотите узнать, как пройти на Via Leoncino в Вероне.

Мошенничество. Итальянцы приветливы, доброжелательны и улыбчивы. Именно так – приветливо, доброжелательно и улыбаясь хозяин уютной траттории, старичок лет восьмидесяти, «нагрел» меня на 10 евро, вписав в счет несколько строк, к которым ни я, ни мой кошелек не имели никакого отношения. Долгие попытки на пальцах выяснить, за что конкретно я поплатилась, не принесли плодов, и в словесной дуэли с дедулей я потерпела сокрушительное поражение – его доводы были громче и непонятнее. Оценив весь сюр происходящего, я расплатилась за «того парня» и за себя, сделав выводы, как уберечься от подобных ситуаций в будущем. Во-первых, возьмите манеру носить с собой блокнот и ручку. Во-вторых, когда вам уже выкатят эту бочку, не теряйтесь и не платите за то, что не было заказано, а снова попросите меню (‘Il menu, per favore’ – «Иль мэну, пэр фаворэ»). Включайте калькулятор в телефоне и вместе с официантом считайте все, что вы заказали, – против законспектированных цифр не попрешь.
 
Еще один частый вид мошенничества – правда, куда более красивый – обсчет покупателей, расплачивающихся мелочью в сувенирных лавках. Дает турист продавцу денежку за статую Давида в миниатюре, отходит от лавки счастливый, зажимая в руке мускулистое гипсовое тело, и видит, как за ним бежит продавец, выкрикивая: так, мол, и так, вы мне вместо одного евро 20 центов всучили. «Да? – говорит турист. - Ну, надо же, какой я невнимательный, никак к вашей буржуйской мелочи не привыкну, то ли дело наши тугрики…» Забирает 20 центов, отдает евро продавцу, и все счастливы – и облапошенный на 80 центов иностранец, и обогатившийся на столько же ларечник. Обезопасить себя от такого обмана просто: отдавайте продавцу по одной монете, четко произнося вслух ее номинал.

4.jpg

Порции. Паста, лазанья, пицца, ризотто, капрезе, карпаччо, сыры – даже по основному итальянскому списку must eat пройтись за неделю нереально, а потому велик соблазн заказать всего понемножку за один присест – от l’antipasto (закуска) до i dolci (десерт). Но постарайтесь не вестись на поводу у своих мимолетных гастрономических желаний. Как правило, порции в местных кафе и ресторанах огромны, и, заказав флорентийский стейк, который неожиданно окажется восьмисотграммовым, на гигантские профитроли, щедро политые черным шоколадом, не останется ни сил, ни желания. В пиццериях, например, не принято заказывать одну пиццу на двоих, но если вы планируете продегустировать еще и закуски, то лучше осмотритесь по сторонам и понаблюдайте, каковы порции у соседей по столикам. Пухлая уставшая девочка перед полупустой тарелкой пугающих размеров – недобрый знак и повод задуматься, стоит ли заказывать каждому по полноценной порции.

Курение. В Италии курильщики могут вздохнуть спокойно – жестокие европейские законы по борьбе с курением, похоже, здесь сильны только на бумаге: якобы адские штрафы якобы строго взимаются с тех, кто дымит в общественных местах (250 евро) и в любом месте в присутствии беременных женщин и детей (500 евро). На практике же оказывается, что даже под дамокловым мечом итальянцы курят, не сбавляя «оборотов»: на улице, в кафе, парках, рядом с детьми и будучи детьми. Иностранцам так отважно испытывать судьбу не рекомендую и советую придерживаться некоторых правил: в ресторане курить только на летней террасе, в отеле – на балконе или веранде, на улице – да где угодно, главное – избегая тесного соседства с недорослью и женщинами на сносях.

1.jpg

Торг. Историки явно что-то напутали в своих подсчетах – на улицах Рима и Флоренции невооруженным глазом видно, что великое переселение народов продолжается до сих пор. «Гунны», «мавры» и прочие нелегальные переселенцы всячески пытаются доказать праздно шатающимся туристам, что им жизненно необходим постер с изображением площади Санта Кроче за 15 евро или зонт за 20. Многие из иностранцев поддаются на уговоры хотя бы затем, что иначе продавец будет идти за ним несколько километров и говорить на своем языке что-то очень настойчиво и эмоционально, так что смутно начнешь догадываться – разговор не за сахарную жизнь. И вот когда, казалось бы, цель достигнута – постер у туриста, а деньги у продавца, – последний делает ход конем и говорит что-то вроде «а давай ты теперь два постера купишь за 15 евро». Жадность делает свое дело, и вот когда ты уже счастливый, но глупый обладатель трех постеров за 30 евро, твой визави объявляет: «А давай ты теперь три постера купишь за 15 евро». Остановить эту безжалостную торговую мясорубку туристы могут, только научившись торговаться. 

Чай. Вот кому приходится в Италии несладко, так это гипертоникам и кофеиновым аллергикам, и, судя по тому, что кофе здесь пьют все – от маленьких по-итальянски «агукающих» курчавых детей до седых стариков в цветных джемперах, складывается ощущение, что среди местного населения таковых вообще не имеется. Туристов отсутствие чая в меню заведений общепита забавляет первые три дня. На четвертый приходит осознание, что кофе, каким бы хорошим он ни был, много не выпьешь, а верность русского человека китайскому чаю нерушима. В момент, когда ненависть к кофе запредельно близка, попросите у официанта чай (‘Te, per favore’ – «Тэ, пэр фаворэ»), даже если в барной карте он не значится – как правило, пакетик чая все-таки находится. О добротном заваренном чае, подаваемом в чайнике, до возвращения на родину забудьте. 

2.jpg

Словарный минимум

Один – Uno [Уно]
Два – Due [Дуэ]
Три – Tre [Трэ]
Четыре – Quattro [Кватро]
Пять – Cinque [Чинквэ]
Шесть – Sei [Сэи]
Семь – Sette [Сэттэ]
Восемь – Otto [Отто]
Девять – Nove [Новэ]
Десять – Dieci [Дьэчи]
Ноль – Zero [Дзеро]
Добрый день – Buon gioro [Буон джорно]
Добрый вечер – Buona sera [Буона сэра]
Привет/Пока – Ciao [Чао]
Все хорошо – Tutto bene [Тутто бэнэ]
Да – Si [Си]
Нет – No [Но]
Большое спасибо – Grazie mille [Грациэ милле]
Пожалуйста (просьба) – Per favore [Пэр фаворэ]
Пожалуйста (в значении «не за что») – Prego [Прэго]
Хорошо – Va bene [Ва бэнэ]
Извините – Scusi [Скузи]
Счет, пожалуйста – Il conto, per favore [Иль конто, пэр фаворэ]
Сколько стоит? – Quanto costa? [Куанто коста]
Открыто – Aperto [Апэрто]
Закрыто – Chiuso [Кьюзо]
Выход – Uscita [Ушита]
Не курить – Vietato fumare [Вьетато фумарэ]
Дайте мне – Mi da [Mi da]
Где находится…? – Dove si trova…? [Довэ си трова]

Теги: путешествие, каникулы, Италия, туризм, путеводитель




КОММЕНТАРИИ
 
 Авторизуйтесь через соц.сеть, если хотите оставить комментарий (регистрация не требуется). КОММЕНТАРИИ:

Пока комментариев нет. Хотите быть первым?
 
 
 

saratov.ru Свидетельство о регистрации СМИ ЭЛ № ФС 77-46607 от 16.09.2011 г.
При полном или частичном копировании материалов ссылка на сайт обязательна.

Яндекс цитирования  Статистика посещений портала Saratov.ru
#